
Batch WEB della seconda stagione di Shadows House! Gli episodi sono stati rivisti ed eventuali typo fixati.
Floral goodness

Batch WEB della seconda stagione di Shadows House! Gli episodi sono stati rivisti ed eventuali typo fixati.

Eccovi il pack degli episodi con eventuali cambiamenti del caso.
Abbiamo deciso di non fare le sigle questa volta. In futuro potremmo fare i BD.
Buona visione!

Ecco finalmente il pack web dell’intera seconda stagione di Re:Zero. Abbiamo apportato qualche leggera modifica all’adattamento, aggiunto le sigle e corretto typo dove necessario. Troverete anche il PDF con le note aggiornato.
Nel mentre, ora che sono usciti tutti i volumi, abbiamo iniziato a lavorare ai BD e faremo un pack finale nei prossimi mesi.
Infine, cogliamo l’occasione per ringraziare zahj per le traduzioni delle sigle e Preacer per i karaoke.
Buona visione!

Batch WEB di Shadows House! Sono stati corretti alcuni typo e sistemate certe frasi ~(˘▾˘~)

Eccovi il pack del primo cour di questa seconda stagione. Abbiamo sistemato alcuni typo, nonché aggiunto le sigle tradotte.
Cogliamo l’occasione per ringraziare zahj per la traduzione delle sigle e Preacer per il karaoke della opening.
Nota: abbiamo ricaricato il pack per sistemare un problema di font negli episodi 2, 5 e 8.

Batch degli episodi con revisione completa di timing, type e alcune frasi!
Godetevele ancora un po’ che non fa male (ಠ⌣ಠ)

Per chi lo voleva, ecco il batch di Arifureta.
Tutti gli episodi sono stati revisionati e abbiamo corretto typo sfuggiti e modificato una o due frasi, oltre ad aver aggiunto le sigle ai primi tre episodi.
Inoltre ci tengo a precisare che non faremo la stagione 2 né i due episodi inediti, per ovvie ragioni direi anche.

Ecco finalmente il batch de Il vento soffia impetuoso. Sono state apportate modifiche a certe frasi e abbiamo sistemato tutti gli errori rinvenuti. Godetevela tutta!
Aggiunta una patch che corregge i font nell’episodio 10 —> HERE
In collaborazione con Owari Subs.

Batch completo di tutti gli episodi. Abbiamo apportato modifiche e migliorie a tutti gli episodi, cambiato l’encode dei primi cinque episodi e aggiunto la traduzione delle sigle.
In collaborazione con Tonkatsu Fansub.