Entro le prossime settimane verrà rilasciato il batch completo con eventuali fix di errori, typo, etc.
Alla prossima, o grande arcidemone Satanichia!
Staff
– Traduzione, QC: Gravis
– Typesetting, Editing: Araragisenpai
– Check, Logo, QC: Araragisenpai
– Encode: EHF
Grazie Mille xd
Ma perchè falluto ? per tutta la serie avete tradotto caduto con falluto
Perché, come mostrato nel gioco di parole nel primo episodio, viene usato il kanji 駄 al posto di 堕, formando 駄天使 invece di 堕天使. Entrambi i termini sono pronunciati “datenshi”, ma hanno significati diversi: “Angelo fallito” e “Angelo caduto”. Abbiamo semplicemente unito “fallito” e “caduto” per formare una parola che assomiglia un po’ a entrambe, visto che la resa è altrimenti impossibile in italiano.